↔
Title: Stop Translating! Speak English Faster and More Naturally | Learn English Podcast
Duration: 00:18:14
Total Correct Answers:
Current Caption
Correct
Learning Modes
YouTube Video Transcript Hide
Ask AI:
Export as:
Ask AI Result
The ask AI result will appear here..
(00:00:00) Your YouTube transcript will appear here
(00:00:00)
[Music]
(00:00:09)
Hello everyone and welcome back to Mr.
(00:00:13)
English Channel. I'm Emily and I'm Paul.
(00:00:17)
It's great to be here with you all
(00:00:19)
today. We're super excited about today's
(00:00:21)
topic, Emily. Me too, Paul. This is a
(00:00:25)
topic that so many English learners
(00:00:28)
struggle with, and we're going to reveal
(00:00:30)
a secret that can truly change the way
(00:00:33)
you learn. Before we dive in, if you're
(00:00:36)
enjoying our content, please remember to
(00:00:39)
like this video, share it with your
(00:00:41)
friends, and subscribe to the channel so
(00:00:44)
you don't miss any of our tips. It
(00:00:46)
really helps us bring more great content
(00:00:49)
to you. Absolutely. Your support means
(00:00:52)
the world to us. So, Emily, what's the
(00:00:56)
big secret we're talking about today?
(00:00:59)
Well, Paul, today we're talking about
(00:01:01)
learning English without translating.
(00:01:05)
It's a common habit, almost second
(00:01:07)
nature for many, but it can actually
(00:01:09)
slow down your progress a lot. We're
(00:01:12)
going to share how to stop doing it and
(00:01:15)
why it's so important. That's a powerful
(00:01:18)
statement, Emily. Slows down your
(00:01:21)
progress. Can you explain why
(00:01:24)
translating from your native language,
(00:01:26)
say Portuguese to English or vice versa,
(00:01:29)
is actually a problem? It feels so
(00:01:32)
natural to do, especially when you're
(00:01:34)
just starting. It does feel natural,
(00:01:36)
Paul, because it's how many of us were
(00:01:38)
taught, right? We learn a new English
(00:01:41)
word and the first thing we do is find
(00:01:43)
its equivalent in our own language. The
(00:01:45)
problem is this creates an extra step in
(00:01:48)
your brain. H an extra step. So instead
(00:01:52)
of directly connecting the English word
(00:01:54)
to what it means, our brain first goes
(00:01:57)
to the Portuguese word. Exactly. It's
(00:02:00)
like a detour. Imagine you want to go
(00:02:02)
from point A to point B. If you
(00:02:04)
translate, you're going from point A to
(00:02:07)
point C, your native language, and then
(00:02:10)
to point B, the English meaning. It's
(00:02:13)
not direct, is it? Uh-huh. I get it. So
(00:02:16)
when we try to speak, we're actually
(00:02:18)
thinking in Portuguese, translating to
(00:02:21)
English, and then speaking. That
(00:02:23)
explains why conversations can feel so
(00:02:25)
slow and awkward sometimes. Precisely.
(00:02:28)
You might hesitate a lot, searching for
(00:02:30)
words, and that makes you feel less
(00:02:33)
confident. And it's not just about
(00:02:35)
speed, Paul. It also stops you from
(00:02:38)
truly thinking in English. Oh, that's a
(00:02:42)
big one. English has its own way of
(00:02:44)
saying things, its own little quirks. If
(00:02:47)
I'm always translating, I'm just forcing
(00:02:49)
Portuguese ideas into English words. You
(00:02:53)
got it. And that doesn't always fit. You
(00:02:56)
might even miss the real meaning of some
(00:02:58)
phrases or idioms because you're looking
(00:03:00)
for a direct translation that just
(00:03:02)
doesn't exist. It limits your
(00:03:05)
understanding of the whole language.
(00:03:07)
Yeah. like trying to understand a new
(00:03:10)
recipe by constantly comparing it to one
(00:03:13)
from home. You miss the unique flavor.
(00:03:17)
That's a perfect analogy, Paul. To truly
(00:03:20)
cook well in English, you need to follow
(00:03:23)
its instructions directly. So, Emily,
(00:03:26)
how can we tell the difference between
(00:03:28)
understanding something and translating
(00:03:31)
it? Sometimes it feels like they're the
(00:03:33)
same thing in my head. That's a super
(00:03:35)
important question, Paul. Let's think
(00:03:37)
about it this way. When you understand
(00:03:39)
something in Portuguese, do you
(00:03:42)
translate it into another language in
(00:03:44)
your head? No, I just get it. You know,
(00:03:47)
the meaning is right there. Exactly. And
(00:03:50)
that's what we want for English.
(00:03:52)
Understanding in English means
(00:03:54)
connecting the English word or phrase
(00:03:56)
directly to the concept, image, feeling,
(00:04:00)
or action it represents without thinking
(00:04:03)
of your native language. So, if I see
(00:04:06)
the word tree, I should instantly
(00:04:09)
picture a tree, not the Portuguese word
(00:04:11)
for tree, right? Uhhuh. Exactly. Or if
(00:04:15)
you hear I'm hungry, you should feel
(00:04:17)
that hungry feeling or think of eating
(00:04:20)
instead of mentally
(00:04:22)
saying it's about building a direct link
(00:04:25)
between the English sound or word and
(00:04:27)
the real thing it describes. Okay, so
(00:04:31)
translating is that extra mental step
(00:04:33)
where my brain actively converts English
(00:04:36)
into Portuguese and that uses up brain
(00:04:38)
power that I could be using to actually
(00:04:40)
communicate. Precisely. When you
(00:04:43)
understand without translating, your
(00:04:45)
brain works much faster and more
(00:04:47)
efficiently. You become more fluent
(00:04:49)
because your thoughts are flowing
(00:04:51)
directly in English. No jumping between
(00:04:54)
languages. It's about building a brand
(00:04:56)
new direct mental pathway. So the big
(00:05:00)
secret, the gamecher is thinking in
(00:05:03)
English. But Emily, for beginners, that
(00:05:07)
sounds really hard. How do we even start
(00:05:09)
to do that? It does sound challenging,
(00:05:12)
Paul, but it's totally doable. This is
(00:05:14)
how fluent speakers operate, and it's a
(00:05:16)
skill you can learn bit by bit. It's not
(00:05:19)
about suddenly being able to write a
(00:05:21)
whole essay in your head. It starts with
(00:05:23)
small, simple steps. What's a good first
(00:05:26)
step? something easy to try. A great
(00:05:30)
first step is to narrate your daily
(00:05:32)
activities in your head in English. For
(00:05:35)
example, when you wake up, instead of
(00:05:37)
thinking you a cordday, just think I
(00:05:40)
woke up. Oh, I see. Like if I'm making
(00:05:44)
coffee, I can think I am making coffee.
(00:05:48)
Yes. And when you look out the window,
(00:05:50)
describe what you see. The sky is blue.
(00:05:54)
There are many cars on the street. It's
(00:05:57)
like having a little internal
(00:05:58)
conversation with yourself, but in
(00:06:00)
English. That's interesting. So, even if
(00:06:03)
it's just really simple sentences at
(00:06:05)
first, that's okay. Absolutely. Start
(00:06:09)
simple. Don't worry about being perfect.
(00:06:12)
The main goal is to get your brain used
(00:06:14)
to forming thoughts directly in English.
(00:06:18)
It might feel a bit slow or strange at
(00:06:20)
first, but with practice, it becomes
(00:06:22)
much more natural. And what about
(00:06:25)
labeling things like looking at an
(00:06:28)
object and thinking its English name?
(00:06:30)
Yes, that's another fantastic technique.
(00:06:33)
Look at an object, say table, and
(00:06:37)
connect the image of the table directly
(00:06:39)
with the English word table. Don't even
(00:06:42)
let the Portuguese word come into your
(00:06:44)
mind. Should I say it out loud or just
(00:06:47)
in my head? Both work. Saying it out
(00:06:50)
loud can actually help reinforce that
(00:06:52)
connection. And it's not just for
(00:06:55)
things. Paul, think about actions,
(00:06:58)
feelings, and descriptions. The coffee
(00:07:01)
is hot. I feel tired. This chair is
(00:07:05)
comfortable. The more you do this, the
(00:07:08)
more those direct connections form. It
(00:07:11)
sounds like we're building a whole new
(00:07:13)
way of connecting words and ideas
(00:07:16)
directly in English. That's pretty cool.
(00:07:18)
It really is. And the best part is you
(00:07:21)
can do this anywhere, anytime while
(00:07:24)
you're cooking, walking, waiting for the
(00:07:26)
bus. All these moments are chances to
(00:07:29)
practice thinking in English. It's about
(00:07:31)
gently immersing your mind even when
(00:07:33)
you're not formally studying. Okay, so
(00:07:36)
we know why we shouldn't translate and
(00:07:39)
what the secret is. Now, let's talk
(00:07:41)
about some really practical techniques
(00:07:43)
to stop translating. These are tips our
(00:07:46)
listeners can try right away. Perfect.
(00:07:49)
Paul, let's give them some actionable
(00:07:51)
steps. You mentioned this earlier,
(00:07:54)
Emily. Seeing a tree and just picturing
(00:07:57)
the tree, not the Portuguese word. Yes,
(00:08:00)
exactly. When you learn new words, try
(00:08:03)
to link the English word directly to an
(00:08:05)
image, a feeling, or an action. Don't
(00:08:09)
use your native language translation.
(00:08:11)
Flashcards with pictures are great for
(00:08:13)
this. Uh-huh. And when reading, try to
(00:08:17)
understand the meaning from the other
(00:08:19)
words around it, the context, instead of
(00:08:22)
immediately looking it up. Absolutely.
(00:08:25)
Your brain is really good at guessing
(00:08:28)
meanings from context. This makes your
(00:08:30)
ability to understand directly in
(00:08:32)
English much stronger. For example, if
(00:08:35)
you read, "The man wore a fedora on his
(00:08:39)
head." You might not know what a fedora
(00:08:41)
is, but on his head tells you it's some
(00:08:45)
kind of hat. You don't need a
(00:08:47)
translation to get the general idea. So
(00:08:50)
instead of finding a translation in our
(00:08:53)
native language, we should find an
(00:08:56)
English definition for a new word. Yes,
(00:09:00)
that's it. Try to find a simple English
(00:09:04)
definition, maybe from a beginner's
(00:09:06)
dictionary. Even better, try to explain
(00:09:09)
it yourself in simple English. For
(00:09:12)
delicious, instead of thinking of a word
(00:09:14)
in your native tongue, think very good
(00:09:17)
to eat. That sounds challenging, but it
(00:09:21)
really forces your brain to stay in
(00:09:23)
English. It does, and it makes a huge
(00:09:26)
difference in the long run. This is
(00:09:28)
where our internal monologue comes in
(00:09:31)
again, right? Yep. Start small. Describe
(00:09:35)
your actions. What's around you? Your
(00:09:38)
feelings. I am walking. The sun is
(00:09:41)
shining. I feel happy. Don't worry about
(00:09:44)
complex sentences just yet. Focus on
(00:09:47)
simple correct sentences. The more you
(00:09:50)
do it, the more natural it feels. I can
(00:09:53)
try thinking about my plans for the day
(00:09:56)
in English, too. Like, first I will make
(00:09:59)
coffee, then I will go to work. Exactly.
(00:10:04)
And when you're about to say something,
(00:10:06)
try to form the thought in English
(00:10:08)
first, even if it's just a few words.
(00:10:11)
This is a classic tip, but it's super
(00:10:13)
important for stopping translation. It
(00:10:17)
really is. Surround yourself with
(00:10:19)
English. Watch movies and TV shows with
(00:10:22)
English subtitles first, then only
(00:10:25)
English and eventually no subtitles.
(00:10:28)
Listen to English music and podcasts.
(00:10:30)
Try reading books in English starting
(00:10:33)
with easier ones. So don't just consume
(00:10:37)
English but actively try to understand
(00:10:40)
it in English.
(00:10:42)
Precisely. Every time you hear a new
(00:10:45)
phrase, try to understand its meaning
(00:10:47)
from the conversation or story instead
(00:10:50)
of immediately translating it. The more
(00:10:54)
English you get, the more your brain
(00:10:56)
gets used to its natural patterns
(00:10:58)
without needing to translate.
(00:11:00)
What does this mean, Emily? Instead of
(00:11:03)
linking an English word to your native
(00:11:06)
language word, link it to other English
(00:11:08)
words that means something similar or
(00:11:11)
the opposite. Ah, so for hot, I could
(00:11:15)
think warm or cold. Exactly. Or for
(00:11:19)
happy, think joyful or sad. This builds
(00:11:23)
a strong network of English words in
(00:11:25)
your brain rather than separate
(00:11:27)
connections to your native language.
(00:11:29)
You're building your own Englishonly
(00:11:32)
dictionary inside your head. This is
(00:11:34)
interesting. So if I'm feeling tired, I
(00:11:38)
should just think tired directly. Yes.
(00:11:42)
Just recognize the feeling and name it
(00:11:45)
in English. Tired. Don't go through the
(00:11:48)
intermediate step of your first
(00:11:50)
language. This helps train your brain to
(00:11:53)
directly link your emotions to English
(00:11:55)
words. It's powerful. Emily, these
(00:11:58)
techniques are great. It makes me think
(00:12:01)
about how children learn their first
(00:12:03)
language. They don't translate, do they?
(00:12:06)
They just learn directly. That's a
(00:12:09)
brilliant observation, Paul, and it's
(00:12:11)
absolutely key to understanding this.
(00:12:14)
Think about a baby. They don't know any
(00:12:16)
language yet. When they hear mama, they
(00:12:20)
associate that sound directly with the
(00:12:22)
person or with a feeling of comfort.
(00:12:25)
They don't have a translation device
(00:12:27)
built in. No, they learn by experiencing
(00:12:31)
the world and hearing the words. The
(00:12:34)
word just is the thing. Exactly. They
(00:12:38)
learn through immersion, context, and
(00:12:41)
repetition. They hear words linked to
(00:12:44)
objects, actions, and feelings. When
(00:12:47)
they hear ball, they see a ball. They
(00:12:51)
touch a ball. They play a ball. the word
(00:12:55)
ball becomes directly linked to the
(00:12:58)
object and the action. They don't think,
(00:13:01)
oh, this round thing is called bola in
(00:13:04)
my native language and in English it's
(00:13:07)
ball. They just learn ball. So for us
(00:13:11)
adults, it's about trying to recreate
(00:13:14)
that natural learning environment as
(00:13:16)
much as we can. Precisely. As adults, we
(00:13:20)
have the advantage of knowing a language
(00:13:22)
already. But that can also be a
(00:13:24)
disadvantage if we rely on it too much.
(00:13:28)
We need to consciously train our brains
(00:13:30)
to make those direct connections just
(00:13:33)
like a child does. Uh-huh. And that
(00:13:36)
means being okay with not knowing the
(00:13:39)
perfect translation for every single
(00:13:41)
word. Sometimes just getting the general
(00:13:43)
idea. Yes. Sometimes understanding the
(00:13:47)
main idea is enough to keep going and
(00:13:50)
the exact meaning will become clearer
(00:13:52)
with more exposure. Children are
(00:13:54)
fearless learners in so many ways. They
(00:13:58)
really are and we can definitely learn
(00:14:00)
from them. Be curious, be open, and
(00:14:03)
don't be afraid to make mistakes. That's
(00:14:06)
it. The goal isn't instant perfection,
(00:14:09)
but gradual natural learning. All right,
(00:14:12)
Paul, we've shared so much good stuff
(00:14:15)
today. Now, it's time for a practical
(00:14:18)
challenge for our amazing listeners. Oh,
(00:14:21)
I love a good challenge. What do you
(00:14:23)
have in mind this time, Emily? For the
(00:14:25)
next 7 days, I want everyone to try this
(00:14:29)
for just 10 minutes every day. Practice
(00:14:32)
thinking in English. You can choose any
(00:14:35)
time, but try to be consistent.
(00:14:38)
So, just 10 minutes a day, no
(00:14:40)
translating at all, just an internal
(00:14:43)
monologue in English. That sounds very
(00:14:46)
doable.
(00:14:47)
Exactly. Here are some ideas to get you
(00:14:50)
started. While you're getting ready in
(00:14:52)
the morning, describe your actions. I'm
(00:14:55)
brushing my teeth. I'm putting on my
(00:14:58)
shirt. It's blue. During your commute,
(00:15:01)
look around and describe what you see.
(00:15:04)
There's a red car. The sky is cloudy.
(00:15:08)
People are waiting for the bus while
(00:15:11)
doing a simple task like washing dishes.
(00:15:14)
The water is warm. I am washing a plate.
(00:15:18)
It's clean now. The key is to start
(00:15:21)
small and just keep at it. Right. And
(00:15:23)
not to worry if you accidentally
(00:15:25)
translate. Yes. Just gently bring your
(00:15:29)
mind back to thinking in English. Don't
(00:15:32)
worry about perfection. Just
(00:15:34)
consistency.
(00:15:36)
And after those 7 days, we really
(00:15:38)
encourage you to think about it. Did you
(00:15:41)
notice any difference? Did it get a
(00:15:44)
little easier? We'd love to hear how it
(00:15:46)
went for you. Share your experiences in
(00:15:49)
the comments section below. Emily, this
(00:15:52)
has been such an enlightening episode.
(00:15:55)
The idea of learning English without
(00:15:58)
translating truly feels like unlocking a
(00:16:01)
whole new level of fluency. It really
(00:16:04)
is, Paul. It's not just about speaking
(00:16:07)
faster. It's about truly connecting with
(00:16:09)
the language on a deeper level. Imagine
(00:16:12)
English flowing naturally from your
(00:16:14)
thoughts without that constant need to
(00:16:17)
pause and translate. That's the freedom
(00:16:19)
this approach offers. And it's something
(00:16:22)
everyone can achieve, even if you're
(00:16:24)
just starting out. It all begins with
(00:16:27)
those small consistent steps.
(00:16:30)
Absolutely. Remember, every time you try
(00:16:32)
to think in English, even for a few
(00:16:35)
seconds, you are training your brain.
(00:16:38)
You are building those direct pathways.
(00:16:40)
Don't be afraid of the challenge.
(00:16:42)
Embrace it. This is your secret weapon
(00:16:44)
to becoming more fluent and confident.
(00:16:47)
It might feel a bit uncomfortable at
(00:16:50)
first, like anything new, but persist.
(00:16:53)
The rewards are huge. You'll understand
(00:16:56)
more. You'll speak more naturally. and
(00:16:59)
you'll truly feel English becoming a
(00:17:02)
part of you. So, take that leap of
(00:17:04)
faith, trust the process, stop
(00:17:07)
translating, start thinking in English,
(00:17:09)
and watch your fluency soar. You have
(00:17:12)
the power to change how you learn right
(00:17:15)
here, right now. Believe in yourself.
(00:17:18)
Well, that's all for today's episode of
(00:17:20)
Mr. English Channel. We really hope this
(00:17:24)
conversation has given you some powerful
(00:17:26)
insights and practical tips to help you
(00:17:29)
learn English more effectively. Thank
(00:17:32)
you so much for joining us everyone.
(00:17:34)
Remember, if you enjoyed this episode
(00:17:36)
and found it helpful, please give us a
(00:17:38)
big thumbs up, share this video with
(00:17:41)
anyone who is learning English, and most
(00:17:43)
importantly, subscribe to Mr. English
(00:17:45)
channel. And don't forget to leave a
(00:17:48)
comment below telling us what you
(00:17:50)
thought about the challenge or any other
(00:17:53)
thoughts on learning English without
(00:17:55)
translating. We love reading your
(00:17:57)
feedback and connecting with you all.
(00:17:59)
See you next time everyone. Keep
(00:18:01)
practicing, keep learning, and keep
(00:18:04)
thinking in English. Bye for now.
(00:18:07)
[Music]
