↔
Title: The Role of the SRS
Duration: 00:27:44
Total Correct Answers:
Current Caption
Correct
Learning Modes
YouTube Video Transcript Hide
Ask AI:
Export as:
Ask AI Result
The ask AI result will appear here..
(00:00:00) Your YouTube transcript will appear here
(00:00:00)
hey guys so today I'm gonna be talking
(00:00:02)
about the role that the SRS plays within
(00:00:04)
the big picture of language acquisition
(00:00:05)
and I just want to say upfront that in
(00:00:08)
this video I'm gonna be assuming that
(00:00:09)
you already know what an SRS is and
(00:00:12)
understandably how the SRS works and I'm
(00:00:15)
also going to be assuming that you are
(00:00:16)
already familiar with the distinction
(00:00:18)
between learning and acquisition as
(00:00:20)
described by stephen krashen
(00:00:24)
so when we're talking about language
(00:00:26)
learning for the most part the main role
(00:00:28)
of the SRS is to help you memorize the
(00:00:31)
meanings of words and in this case
(00:00:33)
memorization really means learning not
(00:00:36)
acquisition now depending on how you
(00:00:38)
actually formulate your SRS cards it is
(00:00:40)
possible to get some acquisition
(00:00:42)
benefits from the SRS and this is
(00:00:44)
actually why I recommend sentence cards
(00:00:46)
although I'll save going into detail on
(00:00:47)
that for a future video
(00:00:48)
for the most part what's really taking
(00:00:51)
place when you are memorizing the
(00:00:53)
meanings of words through the SRS is
(00:00:54)
learning not acquisition so in order to
(00:00:58)
flesh this idea out a little bit let's
(00:00:59)
try to do a little bit of a thought
(00:01:00)
experiment so what would happen if
(00:01:02)
someone attempted to learn a language
(00:01:03)
entirely through the SRS without
(00:01:06)
spending any time actually reading or
(00:01:08)
listening to content in their target
(00:01:10)
language so without doing any immersion
(00:01:12)
so first of all for every word that this
(00:01:14)
person memorized through the SRS they
(00:01:16)
would really only have a superficial
(00:01:18)
understanding of what these words meet
(00:01:20)
for example think about in English the
(00:01:22)
difference between the word hit and the
(00:01:24)
word smack so meaning wise they mean
(00:01:27)
pretty much the same thing yet if you're
(00:01:29)
a fluent speaker of English that you
(00:01:31)
know that the feeling or the nuance
(00:01:33)
associated with each of these words is
(00:01:35)
completely different right if I said oh
(00:01:37)
he hit me versus oh yeah he smacked me
(00:01:40)
the just way that those sentences feel
(00:01:43)
is quite different yet this would be
(00:01:46)
something that's extremely difficult to
(00:01:47)
explain to someone who is a learner of
(00:01:50)
English or who didn't yet know these
(00:01:51)
words right even if you read a
(00:01:53)
definition or a written explanation of
(00:01:56)
what each of these words mean although
(00:01:58)
that would allow you to understand the
(00:02:00)
basic raw meaning that it means
(00:02:02)
basically to punch someone right you
(00:02:04)
wouldn't be able to intuitively or
(00:02:05)
deeply grasp the actual nuance are
(00:02:07)
feeling associated with each of these
(00:02:10)
words in order to get to that point you
(00:02:12)
have to just hear
(00:02:13)
these words being used by countless
(00:02:15)
different people in countless different
(00:02:16)
contexts in order for your brain to
(00:02:18)
slowly infer the kind of real
(00:02:20)
significance or feeling associated with
(00:02:23)
these words now if you're memorizing
(00:02:24)
words through the SRS then again you're
(00:02:27)
stuck with basically simple definitions
(00:02:29)
that only tell you the really
(00:02:31)
surface-level meaning of the word and
(00:02:32)
even if you're making things like
(00:02:34)
sentence cards and even if you have
(00:02:35)
multiple sentence cards for the same
(00:02:37)
word then again that's still a very
(00:02:40)
limited number of contexts right even if
(00:02:42)
you have three sentence cards that's
(00:02:44)
only three sentences and in the big
(00:02:46)
scheme of things that's really nothing
(00:02:48)
you need to be coming across words
(00:02:49)
probably hundreds of times before you're
(00:02:51)
really gonna fully grasp the meaning
(00:02:54)
nuance and usage in the same way that
(00:02:57)
native speakers do so the next big
(00:02:59)
problem that this person is likely to
(00:03:01)
face is that no matter how many words
(00:03:02)
they memorize through the SRS this isn't
(00:03:05)
really gonna translate very well into
(00:03:07)
the ability to actually understand
(00:03:09)
native speech now I think this is
(00:03:11)
something that anyone who spends any
(00:03:13)
amount of time language learning has
(00:03:14)
probably experienced right you memorize
(00:03:16)
a bunch of words and then you try to
(00:03:18)
actually understand a conversation and
(00:03:20)
you understand nothing and then you look
(00:03:22)
at the subtitles or you look at the
(00:03:23)
transcript and you realize that you
(00:03:25)
actually knew a bunch of the words that
(00:03:27)
they were saying yet it went right over
(00:03:29)
your head because it was just too fast
(00:03:30)
and too blurry right this is what
(00:03:33)
happens if you haven't spent hundreds
(00:03:35)
and thousands of hours listening to your
(00:03:37)
target language it's just too fast and
(00:03:39)
at the beginning first of all you're not
(00:03:41)
even going to be able to hear all of the
(00:03:42)
vowels and consonants correctly and then
(00:03:44)
second of all even if you can hear the
(00:03:46)
vowels and consonants you're not going
(00:03:47)
to be able to hear where one word ends
(00:03:48)
and another word begins and even if you
(00:03:51)
can pick out where it's decently well
(00:03:53)
they're just gonna be linked together so
(00:03:55)
fast that your brains not gonna be able
(00:03:56)
to keep up with it right it's only
(00:03:58)
through listening for hundreds of hours
(00:04:00)
that you develop the unconscious
(00:04:02)
infrastructure necessary to parse
(00:04:04)
language in real time and simply
(00:04:06)
memorizing words doesn't actually
(00:04:07)
contribute to this process at all and
(00:04:09)
even if we're talking about reading
(00:04:11)
although your work that you do in the
(00:04:13)
SRS will translate to reading ability
(00:04:15)
more than it will translate to the
(00:04:17)
ability to actually understand spoken
(00:04:19)
speech you're still not going to be able
(00:04:21)
to read very well at all because you're
(00:04:23)
gonna run into this other issue that
(00:04:24)
probably
(00:04:25)
any of you have experienced where even
(00:04:27)
though you know the meaning of every
(00:04:29)
word in a sentence for some reason you
(00:04:31)
still just can't understand what the
(00:04:33)
sentence means as a whole and this is
(00:04:35)
because there's a lot more to
(00:04:37)
understanding the meaning of sentences
(00:04:38)
than simply knowing the words that
(00:04:40)
comprise them right a sentence is more
(00:04:42)
than just a sum of the parts you have to
(00:04:44)
know how to parse the grammar you have
(00:04:46)
to know which meanings of each of those
(00:04:48)
words applies in this specific situation
(00:04:50)
which kind of goes back to the first
(00:04:52)
point I was saying and so basically
(00:04:54)
until you actually practice reading in
(00:04:56)
the language you're gonna have extremely
(00:04:58)
poor reading abilities and again
(00:05:01)
memorizing things in the SRS it's gonna
(00:05:03)
help a little bit but without actually
(00:05:05)
putting in the actual reading practice
(00:05:08)
you're not going to be able to ever read
(00:05:10)
the language now the last big downside
(00:05:12)
of SRS learning is that it creates
(00:05:14)
context dependent knowledge so let me
(00:05:18)
explain what I mean by this this is
(00:05:19)
something that probably any of you who
(00:05:21)
have tried to use an SRS for language
(00:05:22)
learning have experienced so basically
(00:05:25)
let's say that you make an SRS card to
(00:05:27)
learn a certain word so you make this
(00:05:29)
flashcard you memorize the answer to the
(00:05:31)
flashcard and every time the flashcard
(00:05:33)
comes up you're able to answer it
(00:05:34)
correctly yet for some reason when you
(00:05:36)
come across this word in an actual book
(00:05:39)
or in real life although you remember
(00:05:42)
that you have a flashcard for it you
(00:05:44)
can't remember what the word actually
(00:05:45)
means and this is because you have
(00:05:47)
created context dependent knowledge
(00:05:49)
meaning that every single time you were
(00:05:51)
called to this piece of information
(00:05:53)
which is the meaning of the word it was
(00:05:55)
in the specific context of the exact
(00:05:57)
flashcard that you made for that word
(00:05:59)
and so you've only practiced recalling
(00:06:02)
the word in that situation so when
(00:06:03)
you're in a totally different context
(00:06:05)
sometimes you just can't access that
(00:06:07)
memory quite as well or sometimes not at
(00:06:09)
all and so another way to think about
(00:06:10)
this is that sometimes what happens with
(00:06:13)
the SRS is that instead of memorizing
(00:06:15)
the meaning of a word you end up
(00:06:17)
memorizing the answer to a specific
(00:06:19)
flashcard so the second you see the
(00:06:22)
flashcard the second it pops up before
(00:06:24)
you have even read the question you
(00:06:25)
already know what the answer is because
(00:06:27)
your brain is just memorized oh this is
(00:06:28)
that card they answer to that card is
(00:06:30)
this and therefore now the flashcard
(00:06:33)
isn't really doing anything useful for
(00:06:35)
you because instead of memorizing the
(00:06:36)
meaning of the word
(00:06:37)
you ended up just memorizing the
(00:06:38)
flashcard and this particularly tends to
(00:06:41)
happen once the intervals of your cards
(00:06:43)
get pretty big and so there's this
(00:06:45)
common phenomenon where you might have
(00:06:47)
memorized tons of words in the SRS and
(00:06:49)
your retention rate in the SRS might be
(00:06:51)
quite good yet when you actually try to
(00:06:53)
open a real book you can't remember what
(00:06:55)
the meaning of lots of words are there's
(00:06:57)
words that look familiar but you can't
(00:06:59)
remember the meaning there's words that
(00:07:00)
don't look familiar but when you look at
(00:07:02)
the muck you realize that you did
(00:07:03)
actually have a card for that a long
(00:07:04)
time ago and so there's kind of just
(00:07:06)
this issue where due to the artificial
(00:07:08)
nature of the SRS you can sometimes end
(00:07:11)
up creating context dependent knowledge
(00:07:12)
memorizing the answer to flashcards
(00:07:14)
instead of memorizing words and overall
(00:07:17)
just having knowledge to get blurrier
(00:07:18)
and blurrier over time as the intervals
(00:07:21)
continue to expand now one other thing I
(00:07:23)
just want to say real quick is that the
(00:07:25)
extent to which you will suffer from
(00:07:26)
these potential downsides of the SRS
(00:07:28)
that I just mentioned depends a lot on
(00:07:30)
the specific way that you formulate your
(00:07:32)
SRS cards for example in my experience
(00:07:34)
making sentence cards instead of
(00:07:36)
isolated vocabulary cards and sentence
(00:07:39)
mining instead of just using a premade
(00:07:41)
deck of canned sentences both contribute
(00:07:43)
to having your SRS work translate to
(00:07:46)
real ability a little bit better but at
(00:07:49)
the end of the day no matter how great
(00:07:51)
your SRS work is through never even
(00:07:53)
going to be able to scratch the surface
(00:07:54)
of fully acquiring a language if you
(00:07:56)
don't spend a majority of your time
(00:07:58)
immersing instead of just going on the
(00:08:00)
SRS so now that we've taken a look at
(00:08:05)
what might happen if someone were to try
(00:08:07)
to learn a language only through the SRS
(00:08:09)
without any immersion let's try to do
(00:08:11)
the opposite thought experiment so what
(00:08:13)
would happen if someone tried to learn a
(00:08:14)
language entirely through immersion
(00:08:16)
without using the SRS at all now I know
(00:08:19)
that different people use the word
(00:08:20)
immersion in different ways but for the
(00:08:22)
sake of this specific thought experiment
(00:08:24)
I'm using the word immersion to mean
(00:08:26)
that you're just watching things
(00:08:28)
listening to things and reading things
(00:08:29)
in your target language and you are
(00:08:31)
looking words up in the dictionary as
(00:08:33)
you go but even after you look up a word
(00:08:36)
you're not really writing it down
(00:08:37)
somewhere or adding it to some list or
(00:08:39)
putting it into some flashcard software
(00:08:41)
you're just looking things up as you go
(00:08:42)
and then you just keep on going so
(00:08:44)
really all you're doing is consuming
(00:08:46)
content and looking things up on the
(00:08:48)
spot now
(00:08:49)
I actually think that this is a
(00:08:50)
completely viable way of going about
(00:08:52)
becoming fluent in a foreign language
(00:08:53)
because when you actually stop and think
(00:08:55)
about it right all throughout history
(00:08:57)
and even today most people who have
(00:09:00)
become fluent in a foreign language
(00:09:01)
didn't use an SRS because up until very
(00:09:04)
recently a stress didn't even exist and
(00:09:06)
even today when it does exist most
(00:09:07)
people still seem to have never heard of
(00:09:09)
it and so if we were to go to some
(00:09:11)
foreign country and find a foreigner
(00:09:13)
there who's extremely fluent in the
(00:09:14)
local tongue and we asked them how did
(00:09:17)
you become so fluent they're probably
(00:09:19)
going to explain some variety of this
(00:09:21)
basic method that I'm explaining here
(00:09:22)
now of course lots of people are going
(00:09:25)
to have used a textbook in the beginning
(00:09:26)
or had some sort of teacher but
(00:09:29)
realistically these things only really
(00:09:30)
take you from a very beginner level into
(00:09:33)
a low intermediate level and past that
(00:09:35)
point if they actually ended up getting
(00:09:36)
good then chances are they did that
(00:09:39)
through just getting tons of exposure to
(00:09:40)
the language and then when they came
(00:09:42)
across anything they didn't know they
(00:09:44)
either looked it up in a dictionary or
(00:09:46)
just tried to infer what it means or
(00:09:47)
asked a native speaker and through doing
(00:09:50)
this they picked up more and more until
(00:09:52)
they successfully got fluids in the
(00:09:53)
language but in case you haven't guessed
(00:09:55)
I don't actually think that this is the
(00:09:58)
quickest way to become fluent in a
(00:09:59)
foreign language and here's why so
(00:10:01)
basically when you're taking this
(00:10:02)
approach you're learning new words in
(00:10:04)
two different ways first of all you're
(00:10:06)
just learning them completely
(00:10:07)
organically through osmosis just through
(00:10:09)
getting lots of exposure having your
(00:10:12)
kind of subconscious mind slowly notice
(00:10:14)
new words and then slowly infer what
(00:10:16)
they mean and then you kind of just
(00:10:17)
absorb the meaning so you're kind of
(00:10:19)
organically learning new words the same
(00:10:21)
way that you pick up new words in your
(00:10:22)
native language and then you're also
(00:10:24)
accelerating this process through
(00:10:26)
actively looking words up in the
(00:10:28)
dictionary and trying to remember what
(00:10:29)
they mean but for both of these
(00:10:31)
processes there's kind of a hard speed
(00:10:33)
limit built into them and what I mean by
(00:10:35)
this is that if you take the organic
(00:10:37)
process right if you're just feeding
(00:10:40)
your brain raw language and you're
(00:10:41)
waiting for it to kind of figure out
(00:10:43)
what new words mean then that's kind of
(00:10:45)
outside of your control and your brain
(00:10:47)
is only going to be able to do that so
(00:10:49)
quickly and if you take the looking
(00:10:51)
things up in the dictionary then
(00:10:52)
probably a lot of you have experienced
(00:10:54)
that if you just look up a word in the
(00:10:56)
dictionary and you don't have some sort
(00:10:57)
of system to help you review it then a
(00:10:59)
lot of the times you just forget it ten
(00:11:01)
seconds
(00:11:02)
it just goes in one ear out the other
(00:11:04)
and so you can come across the same word
(00:11:05)
an hour later and completely I've
(00:11:07)
forgotten that you ever looked it up now
(00:11:09)
of course if you continue to look words
(00:11:11)
up and you look the same word up enough
(00:11:13)
times it will eventually stick but
(00:11:15)
overall this just doesn't really seem
(00:11:17)
like the optimal way to go about
(00:11:18)
increasing your vocabulary if you know
(00:11:20)
what I mean so just to kind of review
(00:11:24)
what I've gone over so far if you take
(00:11:26)
in all SRS approach then your
(00:11:28)
understanding of words is going to halt
(00:11:29)
at the level of learning
(00:11:31)
you're never gonna fully acquire them
(00:11:33)
what's gonna happen is that your
(00:11:35)
understanding of the meaning of words is
(00:11:36)
going to be extremely superficial
(00:11:37)
because you're only going to be seeing
(00:11:39)
words an extremely limited number of
(00:11:41)
contexts you're not actually gonna
(00:11:43)
become able to understand native speech
(00:11:45)
or native text because you won't have
(00:11:46)
actually spent any time practicing those
(00:11:48)
things and you're gonna end up dealing
(00:11:50)
with having very context dependent
(00:11:52)
knowledge where you are really
(00:11:54)
memorizing the answer to flashcards
(00:11:56)
rather than memorizing words and as your
(00:11:59)
intervals on your cards grow this
(00:12:00)
knowledge becomes blurrier and blurrier
(00:12:02)
on the other hand although the all
(00:12:04)
immersion approach is much more viable
(00:12:06)
and actually at least has the potential
(00:12:08)
to take you to fluency some potential
(00:12:10)
downsides or that it might not be as
(00:12:12)
optimal speed wise because of the hard
(00:12:15)
limit of the speed at which your brain
(00:12:16)
can pick out and notice new things and
(00:12:18)
the limit of how much you can remember
(00:12:20)
without a sort of system that helps you
(00:12:22)
review all of your knowledge ok so it's
(00:12:26)
probably pretty obvious by this point
(00:12:28)
but I am indeed of the opinion that the
(00:12:30)
most efficient way to go about acquiring
(00:12:31)
a foreign language is to combine the SRS
(00:12:34)
with immersion and in this process I
(00:12:36)
think that the SRS plays two specific
(00:12:39)
different roles first of all it plays
(00:12:41)
the role of helping you create and
(00:12:43)
maintain mental dictionary entries
(00:12:45)
extremely efficiently and second of all
(00:12:47)
it increases the comprehensibility of
(00:12:49)
native media so let me explain what I
(00:12:52)
mean by each of these so if you think
(00:12:56)
about the way that a dictionary is laid
(00:12:58)
out you know on each page to the left
(00:13:00)
you have a list of all the different
(00:13:02)
words in the language and then to the
(00:13:04)
right side of each word you have a
(00:13:06)
definition and then maybe some example
(00:13:08)
sentences which tell you what the word
(00:13:09)
means and how it's used so if we think
(00:13:12)
of a physical dictionary as a metaphor
(00:13:14)
for our mental lexicon we can understand
(00:13:17)
that for any language that were fluent
(00:13:18)
in we have somewhere in our brain a long
(00:13:20)
list of all the different words that we
(00:13:22)
know and then for most of those what
(00:13:24)
each word means and how it's used so
(00:13:27)
when I say mental dictionary entry what
(00:13:30)
I mean is that you have at least just an
(00:13:33)
entry for that word in your mental
(00:13:35)
dictionary if you were scrolling down
(00:13:37)
the list of every word that you know
(00:13:38)
exists that word would show up there but
(00:13:41)
just because you have an entry that
(00:13:43)
doesn't necessarily mean that you know
(00:13:44)
what it means or how it's used it's
(00:13:47)
simply just a recognition that this word
(00:13:49)
exists and it roughly sounds like this
(00:13:51)
or it roughly looks like this and so you
(00:13:53)
might think well what good is it to just
(00:13:55)
have an entry if you don't know what it
(00:13:57)
actually means then isn't that not
(00:13:59)
really worth anything but in reality
(00:14:01)
creating a solid mental dictionary entry
(00:14:04)
in your brain and letting your brain
(00:14:05)
know that this word exists is actually
(00:14:08)
more than half of the work of fully
(00:14:09)
acquiring that word the first main
(00:14:12)
reason why having a mental dictionary
(00:14:13)
entry for a word is so valuable is
(00:14:15)
because it makes it much more likely
(00:14:16)
that your brain is going to be able to
(00:14:17)
pick that word out and notice that word
(00:14:19)
whenever you are immersing in your
(00:14:21)
target language so one good way to
(00:14:23)
understand this is in terms of the
(00:14:24)
frequency illusion so the frequency
(00:14:26)
illusion also known as the
(00:14:28)
baader-meinhof phenomenon is the
(00:14:30)
psychological effect where as soon as
(00:14:32)
you learn about something or hear about
(00:14:33)
something for the first time you
(00:14:35)
suddenly start noticing that thing
(00:14:36)
wherever you go so perhaps you've had a
(00:14:38)
sort of experience where maybe you're
(00:14:40)
thinking about buying a certain new
(00:14:42)
model of a car and as soon as you start
(00:14:45)
thinking about that whenever you're on
(00:14:46)
the road you start noticing this model
(00:14:48)
of car everywhere you go it suddenly
(00:14:49)
seems like this car is all over the
(00:14:51)
place and everyone has it now in reality
(00:14:53)
it's not that suddenly more people have
(00:14:55)
this car although it feels that way
(00:14:57)
really this car was always probably
(00:14:59)
decently popular just before your brain
(00:15:02)
was filtering that out as irrelevant and
(00:15:03)
now that it has become relevant to you
(00:15:05)
you're noticing for the first time how
(00:15:07)
common it was all along and so this same
(00:15:09)
sort of effect happens when you create a
(00:15:11)
mental dictionary entry for a word now
(00:15:13)
that your brain knows that this word
(00:15:14)
exists it's going to be much more
(00:15:16)
successful at picking that word out of
(00:15:18)
the sea of language that you're
(00:15:19)
constantly exposing yourself to and the
(00:15:21)
more times you successfully notice a
(00:15:23)
word then the more opportunities have to
(00:15:26)
actually acquired and this connects to
(00:15:28)
the second reason why mental dictionary
(00:15:29)
entries are so valuable and that's that
(00:15:31)
every time you do successfully notice a
(00:15:34)
word and kick out a word from your
(00:15:35)
immersion and then you're able to maybe
(00:15:37)
glean a new piece of information about
(00:15:39)
that word for example maybe the specific
(00:15:41)
context that that word is used in
(00:15:43)
teaches you a little bit more about
(00:15:44)
exactly what the word means or how it's
(00:15:47)
used or what the nuances or how it's
(00:15:48)
pronounced your brain now has a place to
(00:15:51)
store that new information so that you
(00:15:53)
don't forget it for example if you
(00:15:55)
didn't have a mental dictionary entry
(00:15:56)
for a word then even if you were able to
(00:15:58)
tell that a certain word probably meant
(00:16:01)
something based off of the context or
(00:16:03)
you hear how something was pronounced
(00:16:04)
that's probably just gonna go in one ear
(00:16:06)
and out the other because your brain is
(00:16:07)
not gonna know what to do with that
(00:16:09)
information it doesn't have anywhere to
(00:16:10)
store it but if you have a mental
(00:16:12)
dictionary entry and your brain draws
(00:16:14)
the connection and it says oh this isn't
(00:16:16)
just any random word this is that word
(00:16:17)
this is that word that I have the mental
(00:16:19)
dictionary entry for then it knows where
(00:16:21)
to put whatever new information you
(00:16:23)
learn about that word making it much
(00:16:25)
more likely that you will learn and
(00:16:27)
remember reg Thompson from the growing
(00:16:29)
participator approach use the metaphor
(00:16:31)
of a hook once you have a mental
(00:16:33)
dictionary entry for a word it's kind of
(00:16:35)
like there's now a hook in your brain
(00:16:36)
for that word and every time that you
(00:16:38)
learn something new about the word from
(00:16:40)
your immersion your brain knows where to
(00:16:42)
hang it and so over time more and more
(00:16:44)
things get hung from that hook until
(00:16:45)
eventually you have fully acquired it
(00:16:47)
and can use it yourself naturally like a
(00:16:49)
native speaker so basically the more
(00:16:51)
mental dictionary entries you have in
(00:16:53)
your brain then the more you're going to
(00:16:54)
be able to take away and acquire from
(00:16:56)
each minute you spend immersing okay so
(00:17:01)
the first big role of the SRS within the
(00:17:03)
larger process of language acquisition
(00:17:04)
is to help you extremely efficiently
(00:17:06)
create and maintain mental dictionary
(00:17:09)
entries but the second big role of the
(00:17:11)
SRS is to make native input more
(00:17:13)
comprehensible now this goes back to the
(00:17:16)
input hypothesis and stephen krashen
(00:17:18)
fundamentally what the input hypothesis
(00:17:20)
says is that language acquisition is a
(00:17:22)
subconscious process which takes place
(00:17:24)
when someone understands a message in
(00:17:27)
their target language which contains
(00:17:29)
some piece of language which the person
(00:17:31)
has not yet acquired so basically
(00:17:33)
there's two conditions for language
(00:17:35)
acquisition to happen first of all the
(00:17:37)
language input has to can
(00:17:39)
something new that the person doesn't
(00:17:41)
know yet although eyes there would be
(00:17:42)
nothing new to learn and second of all
(00:17:44)
the person has to actually comprehend
(00:17:46)
what they are hearing or reading so the
(00:17:49)
input has to be comprehensible so for
(00:17:52)
example if someone heard a sentence
(00:17:54)
which contained a new word but they were
(00:17:56)
still able to understand the sentence
(00:17:58)
then they have a good shot at acquiring
(00:18:00)
whatever that missing word was now
(00:18:03)
perhaps you've seen this famous
(00:18:05)
demonstration that stephen krashen did
(00:18:06)
in the 80s to demonstrate how someone
(00:18:09)
might acquire german through
(00:18:11)
comprehensible input hope it's good yeah
(00:18:17)
sure this is mr. Spock yeah
(00:18:24)
mr. Spock hot by Gordon autumn 15z Oren
(00:18:30)
yeah hot by Oren ok mr. Spock yeah algún
(00:18:39)
just NZ algún how can he feel Argan
(00:18:43)
Giants sigh dry algún dry out it's not
(00:18:49)
slick thick dry algún 9000 or dry out
(00:18:55)
there so as you just saw what stephen
(00:18:58)
krashen was doing was drawing a physical
(00:19:00)
picture of a face and then pointing to
(00:19:02)
the different facial features as he
(00:19:04)
explained in German what you call each
(00:19:06)
of those facial features so the reason
(00:19:09)
why this was still comprehensible
(00:19:11)
despite containing many words which you
(00:19:13)
probably didn't know was because there
(00:19:15)
was this visual aid which allowed you to
(00:19:17)
infer what all of the words meant so in
(00:19:21)
this way this very simple visual aid
(00:19:23)
that stephen krashen drew was able to
(00:19:25)
turn what would have otherwise been
(00:19:26)
incomprehensible input into something
(00:19:29)
comprehensible now in a very similar way
(00:19:32)
when you memorize the meaning of a word
(00:19:34)
although you have only learned that word
(00:19:37)
and you still haven't acquired it this
(00:19:39)
memorized knowledge can function as a
(00:19:42)
comprehensive ility aid in the same way
(00:19:44)
that visuals can anything that helps
(00:19:47)
make input comprehensible pictures
(00:19:49)
knowledge of the world realia etc
(00:19:52)
helps language acquisition so let's say
(00:19:55)
that you read a sentence which contains
(00:19:57)
a word which you have learned but not
(00:19:59)
yet acquired well if you consciously
(00:20:01)
recall the meaning of the word and then
(00:20:03)
through that contest thinking you're
(00:20:05)
able to intuitively understand through
(00:20:08)
mental ease the meaning of the full
(00:20:10)
sentence well now you have a good shot
(00:20:13)
and actually subconsciously acquiring
(00:20:15)
that word which before you only knew so
(00:20:18)
in this way although learned knowledge
(00:20:20)
can't directly transfer into acquired
(00:20:22)
knowledge it can indirectly transfer by
(00:20:26)
acting as an aid which makes input more
(00:20:28)
comprehensible so basically although
(00:20:33)
using an SRS in isolation is not very
(00:20:36)
effective at all because it just leaves
(00:20:38)
you with superficial knowledge about
(00:20:40)
words which slowly fades over time when
(00:20:42)
combined with ample amounts of immersion
(00:20:44)
it actually becomes an extremely
(00:20:46)
powerful tool because it's extremely
(00:20:49)
efficient at creating an extremely large
(00:20:51)
amount of mental dictionary entries very
(00:20:53)
quickly which in turn allow you to
(00:20:55)
notice and take away more from your
(00:20:56)
immersion in addition to helping you
(00:20:58)
memorize at least the basic meaning of
(00:21:00)
all of those words you make mental
(00:21:02)
dictionary entries for which again in
(00:21:04)
turn allow you to comprehend more of
(00:21:05)
your input again in turn allowing you to
(00:21:08)
acquire even more and this all kind of
(00:21:10)
creates a positive feedback loop which
(00:21:13)
will allow you to take away so much more
(00:21:15)
from your immersion than you would have
(00:21:17)
been able to otherwise
(00:21:18)
so again all the real acquisition action
(00:21:21)
is still happening in your immersion but
(00:21:24)
the prep work you do in the SRS allows
(00:21:27)
that immersion action to play out much
(00:21:29)
much more quickly now one of the main
(00:21:32)
features of the mass immersion approach
(00:21:33)
is that from day one you were going out
(00:21:35)
of your way to immerse yourself in
(00:21:37)
target language content which is first
(00:21:38)
of all real and authentic and second of
(00:21:41)
all interesting and compelling to you
(00:21:42)
personally and this is extremely
(00:21:44)
important because in order to make fast
(00:21:46)
progress at acquiring a language you
(00:21:48)
have to spend a huge amount of hours
(00:21:50)
immersing yourself in that language each
(00:21:52)
week and you're simply just not going to
(00:21:53)
put in the time immersing if the content
(00:21:56)
that you're immersing yourself with
(00:21:57)
isn't interesting and compelling to you
(00:21:59)
and I really think that is the SRS
(00:22:01)
allowing us to quickly and efficiently
(00:22:02)
build up database of mental dictionary
(00:22:05)
entries
(00:22:06)
with the comprehensive bility boost we
(00:22:08)
get from memorizing lots of basic word
(00:22:10)
meanings which really make jumping into
(00:22:12)
authentic native material from the start
(00:22:14)
a truly viable option without these
(00:22:16)
benefits from the SRS authentic content
(00:22:18)
would probably just be too
(00:22:19)
incomprehensible to efficiently learn
(00:22:21)
from towards the beginning of the
(00:22:23)
learning process and in this way it's
(00:22:25)
really the SRS which allows us to bypass
(00:22:27)
the process of dealing with graded
(00:22:30)
readers or material design for children
(00:22:32)
and other boring stuff that a lot of
(00:22:35)
people end up forcing themselves through
(00:22:36)
at the beginning of the language
(00:22:38)
learning process now earlier in this
(00:22:40)
video I talked about how one of the
(00:22:42)
downsides of the SRS is that it can lead
(00:22:44)
to creating context dependent knowledge
(00:22:46)
where you end up memorizing the answer
(00:22:48)
to flashcards instead of the meaning of
(00:22:50)
words and as the intervals get bigger
(00:22:52)
and bigger things tend to get blurrier
(00:22:54)
and blurrier so where does that fit into
(00:22:56)
this process of using the SRS to aid
(00:22:59)
immersion well to a certain extent I
(00:23:01)
think that this problem is kind of
(00:23:03)
unavoidable although if you're doing
(00:23:04)
enough immersion then it really
(00:23:05)
shouldn't be too big of an issue either
(00:23:07)
basically the experience of memorizing
(00:23:10)
the meaning of a word in the SRS and
(00:23:12)
then sometime later coming across that
(00:23:13)
word in your immersion and not being
(00:23:16)
able to recall what it means is a super
(00:23:18)
common experience that you're bound to
(00:23:19)
have all the time but the thing is after
(00:23:22)
you go through that experience of you
(00:23:24)
know reading a book coming across the
(00:23:25)
word and going what the heck I know I
(00:23:27)
have a card for this I always get that
(00:23:29)
card right how come I can't remember the
(00:23:31)
meaning and then looking it up in the
(00:23:33)
dictionary
(00:23:33)
having the aha moment of oh of course
(00:23:35)
how can I forget once you go through
(00:23:37)
that experience then the memory for that
(00:23:40)
word is going to go from context
(00:23:42)
dependent do context independent and
(00:23:44)
from that point on you're probably not
(00:23:46)
going to have too much trouble
(00:23:47)
remembering the word when you come
(00:23:49)
across it in your immersion and so
(00:23:51)
really I would just think about it as
(00:23:52)
that this is all part of the process in
(00:23:55)
order to really activate your knowledge
(00:23:57)
of a word you're gonna have to come
(00:23:59)
across it a few times in different
(00:24:00)
contexts you might have to look it up a
(00:24:02)
few times in context and that's just
(00:24:04)
what it takes to make a memory go from
(00:24:06)
context dependent to context independent
(00:24:08)
but really you should only have to do
(00:24:10)
this one or two times and so it
(00:24:12)
shouldn't be too big of an issue in the
(00:24:13)
long run
(00:24:14)
hey I'm editing the video right now and
(00:24:16)
I just realized that I didn't really
(00:24:17)
make it clear
(00:24:17)
that although it's true that a lot of
(00:24:19)
the knowledge you built in the SRS will
(00:24:21)
end up being context dependent and so
(00:24:23)
you'll have to look upwards in the wild
(00:24:24)
once or twice after learning it in the
(00:24:26)
SRS in order to have that knowledge
(00:24:28)
transfer from being context dependent to
(00:24:30)
context independent this won't always
(00:24:32)
happen a lot of times the knowledge just
(00:24:33)
transfers automatically and when this
(00:24:36)
does happen you normally only have to
(00:24:37)
look it up once two times as a maximum
(00:24:40)
and so the process of using the SRS to
(00:24:43)
very efficiently build very strong
(00:24:45)
context dependent memories and then
(00:24:47)
having these transfer over through
(00:24:49)
immersion is still going to be much much
(00:24:51)
quicker than trying to just build
(00:24:53)
memories in immersion the first time
(00:24:54)
without ever using an SRS now as for the
(00:24:57)
other problem of memories of words
(00:24:59)
getting blurrier and blurrier over time
(00:25:01)
as intervals get larger and larger well
(00:25:03)
this ends up not really being an issue
(00:25:05)
in reality because if you're regularly
(00:25:07)
immersing enough then immersion alone is
(00:25:10)
going to be enough to maintain memories
(00:25:12)
for all the words which you regularly
(00:25:14)
come across and if you don't regularly
(00:25:16)
come across a word in your immersion
(00:25:18)
then yeah your memory of it is going to
(00:25:20)
get blurrier and blurrier but that
(00:25:22)
doesn't actually matter because if a
(00:25:24)
word never shows up in your immersion
(00:25:25)
then you probably don't need to know it
(00:25:27)
in the first place and this is precisely
(00:25:29)
why we created the retirement add-on for
(00:25:31)
Anki which automatically deletes or
(00:25:33)
suspends cards after their interval
(00:25:35)
surpasses a certain date because once
(00:25:37)
the interval gets big enough then either
(00:25:39)
you should be seeing it often enough in
(00:25:41)
your immersion where that alone won't
(00:25:43)
retain your memory of the meaning of the
(00:25:45)
word or you never see it in your
(00:25:46)
immersion in which case you probably
(00:25:48)
never needed to know it in the first
(00:25:50)
place
(00:25:50)
and you happen to have just learned a
(00:25:51)
super uncommon word now the last thing i
(00:25:54)
want to talk about in this video is how
(00:25:56)
earlier in this video I talked about how
(00:25:57)
if someone we're gonna try to learn a
(00:25:59)
language without an SRS just through
(00:26:01)
immersion
(00:26:02)
then they would be learning words in two
(00:26:04)
basic ways first of all they would pick
(00:26:06)
up a lot of stuff just organically
(00:26:07)
through osmosis but then they would also
(00:26:10)
be learning additional words through
(00:26:12)
actually stopping to look things up or
(00:26:13)
asking other people what words mean now
(00:26:16)
although I think that this style of
(00:26:17)
learning is less efficient than using an
(00:26:19)
SRS to quickly build mental dictionary
(00:26:21)
entries I still wouldn't neglect this
(00:26:24)
type of learning simply because there's
(00:26:25)
a limit of how much time you can spend
(00:26:27)
on the SRS each day because it takes
(00:26:30)
time to make
(00:26:31)
it takes even more time to review old
(00:26:33)
cards and any time you spend on the SRS
(00:26:35)
this time you can't spend on immersion
(00:26:37)
and so realistically you're only going
(00:26:38)
to be making a limited amount of new
(00:26:40)
cards each day so any new words you
(00:26:43)
learn through osmosis or through looking
(00:26:44)
things up while immersing in addition to
(00:26:47)
whatever cards you made in the SRS is
(00:26:49)
kind of just free additional knowledge
(00:26:51)
if you know what I mean so I would
(00:26:52)
really try to avoid falling into the
(00:26:54)
trap of feeling like the time you spend
(00:26:56)
on the SRS is your real learning and
(00:26:58)
once you finish that then while you're
(00:26:59)
immersing you can just kind of zone out
(00:27:01)
because you already put in your work for
(00:27:03)
the day really the way I would think
(00:27:04)
about it is that whenever you are making
(00:27:06)
contact with your target language that
(00:27:08)
is an opportunity to learn something new
(00:27:10)
and the difference between really paying
(00:27:12)
attention while you immerse and kind of
(00:27:14)
zoning out you immerse makes all the
(00:27:16)
difference really the quality of your
(00:27:18)
active immersion is the single most
(00:27:20)
important factor which is going to
(00:27:22)
determine the speed at which you acquire
(00:27:24)
the language
(00:27:27)
[Music]
(00:27:37)
[Music]
(00:27:41)
you
